Home   |   About Me   |   Contents   |   Contact   |   Links   |   Acknowledgements

Showing posts with label Bach Gesellschaft. Show all posts
Showing posts with label Bach Gesellschaft. Show all posts

01 January 2025

56. Plucky and adventury

A few weeks ago, I was listening to a recording of Handels op. 4 concerti featuring organist Ottavio Dantone directing the Accademia Bizantina.  I admire this recording a lot and encourage you to give it a listen.  (At the moment, at least, it is freely available as youtube playlist).  As the soloist, Dantone takes pleasing liberties in embellishing the notated text, and his playing has opened these works to me anewworks I thought I knew pretty well since my teenage years.  The musicality of Dantones interpretations is inspiring, especially the insouciance with which he takes the Andante of op. 4 no. 4:  I would never have had the courage to take it that slowly until hearing him do it.

But I was totally unprepared for one particular Dantone liberty:  as the B section repeats in the Gigue that finishes up Op. 4 no. 5, suddenly the strings of the orchestra are plucking away (at 01:24 on this video).

  Heres an attempt at capturing what is going on at this moment of the performance:

SOURCE:  Handel Op. 4 no. 5, mvt. IV, bb. 1116, as given in the Deutsche Händelgesellschaft edition, v. 28 (1868); in red-ink, I have notated my guess at what Dantone has interpolated; it is derived wholly from bb. 12 of the movement (not shown); it ignores the 4/2 harmony of the figured bass, but as Dantone is not realizing any figures anyway, it doesnt seem to matter.

This is a textual interpolation that has no basis in any of the sources; it is entirely the fabrication of Dantone or someone involved in his recording.  Effective though it may be (and I am not convinced that it is), it arrested my attention because I dont associate Handel with such use of a pizzicato tutti.  I don't know enough Handel to know how characteristic pizzicato is in his musicas an orchestral effect, I meanbut I dare say there must be some moments in the operas.  [See ADDENDUM.]  In any case, this stands out to my ears.  I have written previously of an interpolation that leans on the side of too clever by half, and this one goes in that category.  

But hearing it reminded of another pizzicato example that I had meant to track down:

Once again, this was music I thought I knew.  I have known Trevor Pinnocks recordings of the Bach harpsichord concertos for a long time, first on audiocassette and then on CD.  The credits on that recording indicate that it employed the BG edition (1869), and in the late 1980s that was what was available to me through the Dover reprint.  I got to know those works very well, and had never heard or seen any pizzicato at this point until I was given the Rousset/Hogwood recordings many years later .  I was puzzled when I pored over the Bärenreiter facsimile of the autograph (which is somehow more inviting than the same scans available on Bach Digital): again there was no sign of pizzicato at this point.  But I guess I had not ever looked carefully enough at the NBA, because there it is all for all to see:

SOURCE:  composite of marked-up scans showing portions of pp. 208 and 209 of NBA Ser. VII bd. 4 (1999), showing BWV 1056/iii bb. 116.

I will grant that I associate a pizzicato orchestral texture more readily with Bach than with Handel.  Two examples that came immediately to mind are the knocking-on-the-door recitative from BWV 61 (which Bach marks as senza larco [without the bow]the effect if not the term pizzicato” [literally pinched]) and the gorgeous Adagio from this very concerto, BWV 1056.  Incidentally,  the NBA score erroneously lacks the instruction that the accompaniment in that movement is pizzicato (corrected on in an erratum on p. 214 of the corresponding Kritische Bericht volume).  The autograph has the instruction pizzicato above the first violin staff, and we may reasonably apply that instruction to the whole ensemble, but there is no true confirmation without the original string parts, which seem not to have survived.

SOURCE:  scan of p. 13 of Schulze’s Peters edition of
BWV 1056, showing the opening of the Largo.
All of this leads nicely to my theme, which regards moments of which there is some confusion in editions about whether the orchestra is arco or pizzicato; but as this particular example led me down a rabbit hole, I want to digress for just a moment to comment on the NBA text for this concertowhich is really a conflation of two sources: Bach’s autograph and a curious manuscript copy by J. N. Forkel in which the work is transposed up a tone.  It is too much to detail here, but peculiarities both of notation and readings in Forkels copy make it unlikely that it is connected to the hypothetical earlier version of this piece, often presumed to be a violin concerto in G Minor.  It is Forkels copy, apparently, that introduces those pizzicato echoes in the last movement, heard in the video performance above.  Perhaps it was not just the novelty of that instruction that caused the NBA editor, Werner Breig, to incorporate it into the new text; in any case, the NBA largely agrees with an edition from 1976 edited by another great Bach authority, Hans-Joachim Schulze.  Schulze, it seems, was the one who reassessed the value of Forkels copy, and the highly ornamented version of the melody of the slow movement has become the standard text for the work directly because of Schulzes digging and advocacy.  Because the NBA essentially transmits Forkels version, that has become the text to play; indeed, the NBA relegates the (it would seem deficient) final reading of the autograph of the Adagio to an appendix, and the reconstruction of the yet-earlier reading to the critical report.  This movement (also familiar in another version as the opening sinfonia to BWV 156) deserves a post of its own, especially in the light of revelations by Ian C. Payne and Steve Zohn that it is actually Bachs parody of a work by Telemann.

Here endeth the digression.  The other examples I want to consider involve instances of confusion about whether something should be bowed or plucked.  Both textures are effective in themselves:  part of the strength of the passage near the end of the scherzo of Beethovens fifth symphony when the texture tapers into almost-all-pizzicato is that we've already heard those same musical ideas in a more robust arco.  It is a thrilling moment.  

That is a justly celebrated example, of course, and even the worst editions are clear about Beethovens instructions.  But what of this moment at the end of the slow movement of his seventh symphony?

SOURCE:  cropped scan of p. 54 of Beethoven, Sym. no. 7, op. 92 (Mvt. II, bb. 265278), ed. J. Del Mar (Bärenreiter 9007, 2000).

The surprise here is the first violins, specifically that last e, which is a canonic imitation that starts in the basses and cellos, quickly working its way up through the strings.  Jonathan Del Mars edition, reproduced above, indicates that that e is still pizzicato, and that the arco does not start until the f-sharp, already in the middle of this motif.  (Note that the second violins are the only ones to present this motif here arcothe lower strings are still pizz.)  Crazy?  Absurd?  Bizarre, certainly.  But, as Del Mar takes pains to point out, the autograph here is not at all ambiguous:

SOURCE:  corresponding page from Beethoven’s autograph, as reproduced and captioned in Del Mar’s critical commentary, p.14; I have added the red arrow.

He notes in the critical commentary that all authoritative sources agree on this, including the first edition, remarking:
However felicitous this [change to one beat earlier] seemed to 20th-century ears (so that it is even perpetuated in Ub [=1994 Breitkopf Urtext]), it is important (a) to remember that it has nothing to do with Beethoven, nor is there any reason to suspect an error (b) to take account of the fact that it relied for its effect on a wholly spurious hairpin crescendo added to both Vl 1 and Vl 2 Br [=1863 Breitkopf] parts (though not the score) in 275.

And indeed, here is a comparison of this moment in the old Breitkopf score and parts, using the scans available on IMSLP (which, for the parts, come from 20th century reprints of the 1864 parts):

SOURCE:  marked-up composite of details from scans of 1863 Breitkopf score p. 44 (from IMSLP #57874) with
 Vl. 1 (IMSLP #19906) and Vl. 2 (IMSLP #19907) parts, showing bb. 27378.

Even those performers who are aware of what Beethoven wrote (not just what Breitkopf printed) may shy away from his instructions.  David Zinman, for example, whose recordings proclaimed their use of the new Del Mar / Bärenreiter edition, opts to let everything remain pizzicato to the end of the movement:


Perhaps a justification here is that the arco markings are in pencil, and thus written in at some point after the initial notation of the notes:

SOURCE:  cropped scan of p. 126 of Beethoven's autograph, PL-Kj Mus. Ms. Beethoven Mendelssohn-Stiftung 9, available as IMSLP #888719 (scan p. 132).
This is actually a pervasive occurrence throughout this manuscript, as Del Mar observes:  Unusually for a Beethoven autograph, many essential features of the music (e.g., almost all II 11034 Fls, Obs, Cors) were written first in pencil, then (mostly) inked over; these are obviously contemporaneous with much of the ink composition, perhaps when for some reason Beethoven simply did not have a pen with him (Critical Commentary, p. 21f.).

Claudio Abbado, however, obeys the arco instruction exactly as written in this 1999 recording:


Simon Rattle does the same, in this recording from 2002:


To my ear, the effect of delaying the arco is to heighten the dissonant clash of the f-sharp in the first violins against the a-minor triad in the winds, and to downplay the contrapuntal element:  yes, the motif is still presented in canon, but it sounds less so.  It sounds perfectly musical to me either way.  I suspect I prefer the delayed arco for the wrong reason:  that everyone has been doing it the other way.  But this isnt just a case of rooting for the textual underdog.  It is just what Beethoven wrote.

And I understand why the consistent reading has lasted.  It seems oddand without the scrawl on the autograph manuscript, wed put it down to some error in transmission.  Heres a case in Mozart where without the autograph we might also question the reading:

SOURCE:  cropped scan of Mozart, K. 488/ii bb. 8487 as in Wolfgang Amadeus Mozarts Werke, XVI/4 (Breitkopf 1879), scanned from Dover reprint.

That is the way the old Mozart edition prints it.  And this is a famous moment in this movement, a place that seems to be crying out for the pianist to embellish the solo line, and that is what usually attracts my attention in a performance of it.  But underneath the solo, what the autograph reveals is that the violins are not pizzicato, though the rest of the strings are.  (In the autograph, the violins lack the pizzicato instruction in b. 84, and the consequent return to arco in b. 92.  Im not going to use up the space to illustrate that here, but you can check it out for yourself, as a scan of the autograph is available as IMSLP #293132see pp. 52 and 54 of the pdf.)  It is an odd effect, and the reading of the old edition is more what one would expect.  But, as Emerson wroteA foolish consistency is the hobgoblin of little minds.... To be great is to be misunderstood.  And of course there are people still playing it in that misunderstood, nevertheless consistent, waywith everybody pizzicato:


But there are also plenty of orchestras who play the accompaniment that Mozart actually wrote and as printed in the NMA, and I find that effect a little thrilling even, although I admit that now I dont pay as much attention to the soloist:


For what it is worth, there is a similar texture in the finale of the Mozart piano concerto that immediately preceded this one, K. 482.  In that instance, all the strings play the eighth notes pizzicato, and the solo piano has the syncopated figure:

SOURCE:  cropped scan of Mozart's autograph of K. 482/iii from IMSLP #384760, showing bb. 25260.  Strings are on the top three staves and the very bottom, with the solo piano right hand on the third stave from the bottom.
This texture is much more straightforwardall strings pizzicatoso I would be surprised if any edition got it wrong.  If you want to hear it:


But I will close today with one of my favorite early eighteenth-century moments of orchestral pizzicatothis charming movement by J. S. Bachs contemporary Johann David Heinichen (16831729).  It is an intriguing and adventurous texture, as the score instructs that the pizzicato violins are doubled by both flutes and recorders (two of each on both the violin lines are requested):

SOURCE:  cropped scan from IMSLP #401983 p. 22, showing the beginning of the third movement, alla breve, of Heinichen's F Major concerto, S. 235.

And heres a performance which should brighten anyones new year:





ADDENDUM 02 January 2025
I am grateful to Byron Adams for immediately pointing out a Handel tutti pizzicato example: Tune your harps to cheerful strains in Esther.  It was exactly the sort of thing I had been looking for.

15 December 2021

49. The sound of (editorial) silence

There is a temptation for an editor to select a variant reading that alters the sound of a work enough to be audible to musically-sensitive listeners.  (It provides for a certain frissonTheyre playing my edition!)  Some years ago I discussed Thurston Dart’s edition of the “Brandenburg” Concertos as an extreme case of in-your-face textual difference.  This is an temptation I had to learn to resist when editingbeing different for the sake of being different.

I stumbled across an example the other day.  I had been reading Christoph Wolffs new book, Bach’s Musical Universe.  I was struck by this passage, which concerns a group of chorales associated with the lost St. Mark Passion:

Moreover, their manner of four-part chorale harmonization shows a consistently greater degree of contrapuntal intricacy and rhythmic animation than Bach had typically brought to bear in the past, particularly in the inner voicesa trend that would continue in the Christmas Oratorio. [p. 226]

It never occurred to me that Bachs harmonizations improved as he aged.  Yet it brought to mind an e-mail exchange I had with a music theorist friend about a year ago about particular favorite Bach chorale harmonizations.  I had said then that my favoriteif I had to name onewould be the closing chorale of the first part of the Christmas Oratorio, a setting of Vom Himmel hoch da komm ich her.   That setting punctuates each phrase of the melody with a fanfare of trumpets and drumswhich I once liked very much, but which now I regard as an intrusion on the real stuff, the harmonization.  (In any case, the fanfares are striking, as they seem at odds with the text:  essentially Make for yourself a clean, soft bed in my heart, O sweet little Jesus, so that I never forget you.  (As a further aside, my guess is that it was this thirteenth strophe of Martin Luthers hymn which somehow gave rise to the false idea that Luther had authored Away in a Manger.  He didnt, but the sentiment is there.)  Some conductorsTon Koopman on the video linked above, and John Eliot Gardiner are examplesdownplay the trumpets and drums, as if not to wake the baby.  But I think Philip Pickett is right to have them thunder away:  the effect is not of a newborn but rather the King of Heaven beating on the door of my heart.)

I love this harmonization, particularly the last two phrases.  Spurred by Wolffs commentary, I pulled it out again and played it on the piano a few times.  The next day it was on my mind as I walked to my office, so when I got there I pulled the Dover reprint of the BG edition of the shelf and played it anew.  And right at the endIs this a misprint?  What is that D doing there?

SOURCE: BWV 248/ix, bb. 10–15; cropped scan of BG bd. 5 (ed. W. Rust, 1856), p. 48; from ISMLP #02418.

The D may at first appear odd harmonically:  the tenor crosses below the bass to produce a second-inversion subdominant chord.  But assuming that the continuo bass line has some instruments sounding an octave lower (double bass, organ?), then the true bass line is still below the tenor; thus no such solecism has occurred.  The voicing is unusual, but the harmony at this cadence offers no surprises.

SOURCE:  cropped scan of NBA II/6, p. 54
(ed. W. Blankenberg and A. Dürr, 1960) 

I wasnt expecting the D because it is not what I grew up hearing.  (The D is on the Koopman video above, though.)  What I heard for years is the reading in the NBA, where the tenor steps down to a wonderfully dissonant E.  I love that chord.  Now instead of IV we have ii, and my argument about the second-inversion is undone.  If we disregard the 16-foot doubling in the continuo line, the tenor becomes the bass of a (very proper) root position chord; but if we account for the octave doubling, we have an unexplained second-inversion chord.  That notwithstanding, I think it is a gorgeous effect.  And so I found myself wondering how it came to be, given that it was not in the old edition.  What was the story?


I turned next to the NBA critical report, which states that the autograph manuscript shows a correction from the D to the E, although the manuscript parts (tenor and viola) transmit the D.  Hmmmmm..Let's take a look at that autograph....

SOURCE: enlarged details from D-B-Mus.ms Bach P 32, Bl. 12v (from Bach Digital).  The detail on the left shows alto, tenor, bass, and continuo staves for bb. 11–13 of no. 9; on the right the fourth tenor note of b. 12 is further enlarged.

So... is that a correction?  To my eye the D [we are in tenor clef] remains much clearer than the smudge that is alleged to be an E.  I will admit that the smudge is rounded like a note-head, though it appears a different color and much lighter, and would have to have been made at a different time, maybe unintentionally.  When Bach isnt able to make a correction appear unambiguous (as, for example, the B which replaces an A as the very first choral bass note in the example above), he does something to clarify itas he does elsewhere on this same page.  In this instance, Bachs second thought was to let the third trumpet leap up rather than to repeat the same descending figure, but as the ink was smudged in the process, he clarified by indicated that the intended note was C.  (The lower C was sufficiently obliterated.)  
SOURCE:  same page as above; this detail is bb. 24 of the trumpet and drum staves. 

So why, then, did he not write the letter E in bar 12 to clarify the tenor correction?  

Because it wasnt one.  Sometimes a smudge is just a smudge.  Indeed, for a blissful moment I thought it might just be ink bleeding through the paper.  Here is a side-by-side comparison of the same detail of the Bach with a mirrored image of the other side of the pagemirrored, that is, to facilitate comparison of markings which are bleeding through:

SOURCE: marked, cropped scans from P32.  Left is the same image as above; right is the corresponding portion of the other side of the page (f. 12r).

You can see the shadows of a lot of the markings bleeding through, the clearest of which I have marked with red arrows.  Conspicuously absent, though, is any mark to bleed through to create the E smudge:  I have circled that spot in blue.  But keep fol. 12v (with the chorale) was the last page of a fascicle, and it shows signs of other ink transfer (marked in yellow)having been put down on top of something else. My guessand it can only be a guessis that the E smudge (which is very close to the area marked in yellow) is a similar offset transfer.  In any case, it's not an E.

If that smudge were an E, Bachs figured bass should reflect it.  The figures transmitted in the continuo part (not in the score) show know signs of alteration.  (Those figures appear in both the BG and the NBA examples above.)  Nothing accounts for the E in the harmony; and in no other source is an E transmitted.  If this was indeed a second thought, Bach apparently didn't think it was important to have anyone actually perform it.  But I would argue instead that this reading is the wishful invention of Walter Blankenburg and Alfred Dürr, editors of that volume of the NBA.  Id hate to see it go; I think it sounds fantastic.  But it has no textual authority, and is thus usurping the rightful place of the authoritative D.

All of this is a lot of words spent on a single quarter note; but it is an example, I think, of an editor opting for an audible difference even without the evidence to support it.  For a considerably more egregious example, get a load of this:

SOURCE:  cropped scan (p. 61) of BA 10303-01, C. Saint-Saëns, 3e Symphonie en ut mineur, op. 78, vol. 3 (ed. Michael Stegemann) of Camille Saint-Saëns:  œuvres instumentales complètes (Bärenreiter, 2016).

This new critical edition of Saint-SaënsOrgan” Symphony is marred by an astonishing number of typographical errors; it really merits a post of its own just for that reason, and maybe I will get around to that someday.  But what appears above is not an error.  It is what the editor (Michael Stegemann) meant.  In case there is any doubt of that, here is the remark in the critical commentary, together with my scrawled commentary in the margin.  Pardon my French.

SOURCE:  cropped scan (p. 206) of BA 10303-01 plus pencil annotations

On no authority whatsoever, Stegemann interrupted the composers very carefully contrived legato arpeggio, inserting a break right before the downbeat of b. 365.  (Say what you like about it, it is an audible change.) Other than the dotted-slur in the cello, there is no indication on the page that a change has been made, and users who do not consult the notesor who do not already know the piece very wellwill be none the wiser.  This edition has been issued as a much less expensive offprint, and Bärenreiter reports to me that typos (all of them?) have been corrected, but that edition appears without any of the critical commentary.  Users who trust the Bärenreiter Urtext marketing (the last word in authentic text) may well assume this represents responsible editing.  Caveat emptor.

If Stegemann had left this text as he had found itif, that is, it appeared as in all other sources (including the first (1886) and second (1907) editions, issued by Durand)he would not be neglecting his editorial duties.  An editor is still doing the job even when the decision is made to let any given reading stand without alteration.  But maybe an editor only feels like an editor in the act of emending something.  What is the sound of an editor not changing the text?

A few weeks ago I was amused to see someone in a Facebook group posting their various complaints about eccentric readings in the Bärenreiter edition of Handel's Messiah.  (What the post referenced is the vocal score published by Bärenreiter, which is a reduction of the text of the Hallische Händel-Ausgabe (the HHA), but the textual decisions are not Bärenreiters editorial responsibility.)  The person was essentially complaining that this is not the textus receptus, and that Bärenreiter should just get in line.  I suppose the Novello edition is the closest thing to a standard edition now, having (in this country) replaced the old Schirmer edition.  But people use all sorts of editions all at once, and a few years ago in this blog I was grumbling about orchestral players bringing their own partbooks from different setsleading to a chaos of conflation in performance.

A particular example the writer cited was from the climax of the Hallelujah chorus.  Here is the reading of Bärenreiter vocal score:

SOURCE:  cropped scans of pp. 247 and 248 of the HHA vocal score of Messiah, ed. John Tobin (Bärenreiter, 1965).

The textual surprise here:  the words sung in bb. 76-77.  We expect and Lord of Lords, yet we get and He shall reign.  But the HHA is a scholarly edition... or rather it became a scholarly edition after a rocky start and a number of superseded volumes.  The editor of Messiah, John Tobin, thus had no interest in what people have come to accept as Messiah.  He was interested only in what the authoritative texts convey.  My advice:  If the user doesnt want to put up with a scholarly edition, then buy something else instead.  There are plenty of alternatives.

Perhaps and He shall reign is not what Handel intended here, but Tobin did not make the choice capriciously.  Here is this passage as it appears in Handel's composing score:

SOURCE:  scan of British Library RM 20.f.2, p. 205 (scanned from Bärenreiter facsimile edition).

Observe that both texts appear:  and He shall reign below the altos, and Lord of Lords below the tenors, and and He below the basses.  This bass and He is the only one in Handels hand.  The alto and tenor words have been inserted by his assistant, John Christopher Smithand the smudge indicates some degree of uncertainty.

Smith was the copyist of the conducting score, a fair copy with some autograph insertions of new and revised movements, and a host of other markings in the composer's hand.  Here is the relevant page:

SOURCE:  scan of GB-Ob MS Tenbury 347 f. 96v, from the Scolar Press facsimile (1974).

Here there is no ambiguity.  Maybe Smith got it wrong, but there is no sign of correction here.  Tobin thus felt justifiably obligated to print and He shall reign (as did some of the earliest editions) because that is what the most authoritative sources transmit most consistently.  If you dont like it, tough.  You dont have to sing it that way; alter as you see fit, but dont complain about a scholarly edition being scholarly.  

This issue of sticking with the authoritative textcome what mayhas now hit home for me in a new way.  In the last year, I have been asked to assist with the completion of an edition that is already 75% done.  It is a critical edition of Princess Ida, a Gilbert & Sullivan opera that premiered in 1884, the immediate predecessor to The Mikado.  It is a scholarly edition, although with vocal score and orchestral parts prepared to facilitate its use in performance.  I have a student assistant; her first task has been just proofreading the text of the full score as it has been set against Sullivan's autograph.  She has done great work with this, and it is so good to have another pair of eyes on this sort of project.

A few weeks ago I got a text from her:  I had a question about the lyrics, but we can discuss it another time if you're too busy.  I was intrigued, mainly because the lyrics are not our task at the moment.  This edition has a policy of divided authority:  the autograph full score is the principal authority for the orchestral parts; the second state of the first edition of the vocal score is the principal authority for the vocal parts, the lyrics, and the text underlay; and a certain edition of the libretto is the principal authority for the dialogue.  So we weren't concerned about the lyrics as such at the moment.  What would her question be?

Actually, I should have foreseen it.  This was the page of proofs that prompted it, although it appears here as I think it should in print--with the offensive n-word redacted:
SOURCE:  cropped scan of proof of p. 197 of new critical edition of Princess Ida (forthcoming), no. 12, b. 109–112; I have redacted the text.

Of course she asked Why is this word there?  At the very least, why is it not relegated to the footnote, with the substitute text in the score proper?  As this edition seeks to establish the text as it was settled in the first run, the line quoted in the footnote is extraneous, and certainly doesnt belong in the main text of the score.  But I feel strongly that we can't print what Gilbert wrote.  All the same, we cant hide what Gilbert wrotewe need to leave the ugliness on display, or else we let Gilbert off the hook.  Princess Ida is a troubling piece in many ways, particularly as the focus of Act II is lampooning women's education generally.  (The joke, as it happens, is on Gilbertor at least on his chauvinist characters.  They rattle off a list of impossible things that these girl [sic] graduates hope to accomplish; but several of the items on that list have actually come to pass since 1884.)  But ugly and troubling texts still need to be presented, and in ways that don't simply bypass the problems.  

Several years ago, at my previous institution, one of my responsibilities was directing the chamber orchestra.  I had great fun with it, particularly as the instrumentation changed substantially each year as students graduated and matriculated.  There were always new challenges and new opportunities.  One year I had such an idiosyncratic ensemble that I rashly decided to compose/compile/arrange a score to accompany a silent film.  If I had realized what I was getting into, I would never have done itbut it proved to be great fun despite the labor that it entailed.  I settled on a Buster Keaton film that I felt sure would appeal to my undergraduate audience:  College (1927). 

But there is a short scene right in the middle of the film where Keaton is in blackface.

SOURCE: cropped screenshot at 29:14 from the full film, available on youtube.

I considered skipping this scene in performance; I briefly considered not even scoring this film at all.  My solution, ultimately, was to show the film, but for the orchestra to remain tacet throughout the four or five minutes of the blackface scene.  We thus could present Keatons film intact, butby remaining silentpointedly not endorse it.  Or at least that was what I was hoping we could do.  We could remind the audience that in the midst of the brilliance and finesse, there is an ugly and indelible stain that is more than just an artifact of its time.

So too in this edition of Princess Ida, I want the ugly stain to be clear, even if I dont feel we can actually print the n-word.  The opera dates from 1884, but the edition is a product of the early twenty-first century; our edition inevitably will reflect our historical moment, too.  At the moment, the black-box redaction (in the style of released government documents) seems the best way to do be faithful both to Gilberts text and our present interaction with it.  The page is visibly scarred, but the content of the text is still clear.  And anyone who wants to see what Gilbert wrote can easily consult a multitude of other sources.

To do otherwise in such a casethat is, to print the text as it stands, to remain silent as an editoris simply not an option.  The editorial silence would be deafening.


01 November 2017

27. “Let the rain pitter-patter”



The weather is frightning
The thunder and lightning
Seem to be having their way;
But as far as Im concerned,
Its a lovely day.


Even with that epigram, this is the ninth installment in my now-slowed-down-but-still-appearing
This post is essentially a bit of the pre-history of this blog, and there will be more of that in time.  For now I want to tell about the time that the rainy weather changed my professional trajectory entirely.  And, as Irving Berlin put it, oh, what a break for me!

I have mentioned in passing that I am an organist, although this is very much an avocation.  I dont really keep up my organ playing as I ought to, and for the first time in 15+ years Im in a job where (with no organ on campus) I cant just walk down the hall to practice.  I need to make more effort, and to make time for it.  But I do occasionally fill in for various congregations when the organist has to be away.  And so it happened one Sunday (25 October 2015, to be exact) that I was on the bench of a big downtown church in Greenville, SC for both morning and evening services.  I had a busy afternoon in between, so I had to choose music that I could pull together on minimal practice time.  Usually for me this means Bach, as you can pull the stops and go:  you dont have to work out complicated registration changes unless you want to.   As on that day the church was celebrating Reformation Day (about a week early), Bach was a natural choice anyway.  I had learned from experience that this congregation didnt listen to the postlude, so I chose something short and to the point for the evening service:  one of Bachs settings of Luthers German paraphrase of the Gloria, Allein Gott in de höh sei Ehr.  There are a quite a number of Bach settings extant, but I chose BWV 715, one of the easiest, flashiest, and most striking.  It is one of the six (extant) so-called Passaggio chorales which probably manifest something of the sort of chorale playing that got Bach in trouble with his congregation in Arnstadt in February 1706 after his Buxtehude pilgrimage:
Reprove him for having hitherto made many curious variationes in the chorale, and mingled many strange tones in it, and for the fact that the Congregation has been confused by it.  [trans. in The New Bach Reader, p. 46]
In these works, the chorale is stated with a dense and aggressively dissonant in-your-face style harmony, with interspersed flamboyant runs and arpeggios.  (Hear Ton Koopman performing this work here.)  Think Jimi Hendrix playing the “Star-Spangled Banner,” but in a high Baroque vocabulary.

That morning between services as I was running through the music for the evening, it occurred to me that the dense chromatic writing would make good fodder for an exam I would be giving on the following Tuesday to my Theory II students.  Then I had an extra credit idea:  spot as many sets of parallel fifths/octaves as you can.  And would my students notice the disguised B-A-C-H in the last two bars?
SOURCE:  conclusion of BWV 715; cropped scan of NBA Ser. IV Bd. 3 (ed. Hans Klotz, 1961), p. 15. 
And so it happened that on the next morning I was sitting in my office working on the theory midterm exam, and I remembered my idea for the analysis question.  I discovered that I had left my organ score in my car.  Looking out the window to see a cold rain pouring down, I thought Ill just go to the IMSLP and use the old complete works edition.  I had been playing out of the Bärenreiter offprint of the NBA text.  (These offprints sometimes include corrections, although the text in this instance was identical with that reproduced above.)  When I pulled up the BG edition, however, all but one of my parallel fifths/octaves were gone:

SOURCE:  the same passage; a marked-up cropped scan of the BG edition (1893), taken from the scan available on the IMSLP.  Those parallels in the NBA text that do not appear in the BG text are indicated in red (although I have not marked other variants here).  The parallel octave that remains is indicated in blue.
Although I had followed Bach research casually over the years, Bach was not at all my area of study.  I was intrigued by this, however, as it seemed like a pretty good example of different editorial ideologies:  the 1893 Bach couldnt have possibly intended such solecisms; the 1961 Bach was a brash rebel.  It was a music textual equivalent of the difference between these famous representations:
SOURCES:  (left) Carl Seffner's 1908 statue of Bach in Leipzig, photo from wikimedia commons; (right) Bernd Göbel's 1985 statue of Bach in Arnstadt, photo from wikimedia commons.
Of course I wanted to know more, and promptly set aside the midterm.  The college library had many of the NBA scores but none of the NBA critical reports.  I e-mailed Patricia Sasser, the music librarian at Furman University just up the road, asking whether she could send me a scan of the page or two covering BWV 715 from the relevant critical report.  Within about an hour she graciously responded, but it only whetted my appetite.  When I asked for a few more pages and explained what I was looking into, she replied That sounds like a paper for AMS-SE [the Southeast chapter of the American Musicological Society].  At first I thought it was nothing more than a diversion from the work I ought to be doing, but having spent an hour pulling out all of the editions of Bachs organ works that I could lay my hands on, I realized I was obsessed.  It did become a paper for AMS-SE, with the most complicated hand-out Ive ever put together.  Heres the first page of it:


There are six extant passaggio chorales attributed to Bach:
  • Allein Gott in der höh sei Ehr, BWV 715
  • Gelobet seist du, Jesu Christ, BWV 722
  • Herr Jesu Christ dich uns zu wend, BWV 726
  • In dulci jubilo, BWV 729
  • Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich BWV 732
  • Vom Himmel hoch da komm ich her, BWV 738
These six works offer a great perspective on the editing of Bachs works because 1) none of them survives in his hand (although they do survive in manuscript copies from quite close to him) and 2) the texts conveyed by surviving sources are problematic at best.  None of these works was published until the 1840s.  Indeed, BWV 715 (together with BWV 726) actually did not make it into print until the 1893 BG volume.  These two chorales survive together in a manuscript copy by Johann Peter Kellnerneither a student nor a close colleague of Bach, but his sometimes flawed copies are nonetheless important sources for much of the Bach repertoire (as Russell Stinson has shown).  However audacious Bachs chorale playing might have been, Kellners copy of BWV 715 is manifestly deficientnot only frequently omitting voices haphazardly, but giving harmonies that are implausible in their own terms or as the result of the counterpoint.  The start of Kellners manuscript is this:
SOURCE:  (left) detail of Kellner's score, from Bach-Digital; (right) my Finale transcription
Here the irregularity of the part-writing (at times three, or even just two voices) is surely suspect:  voices dont merge, but they just disappear for a few beats, mid-phrase.  When the same melody is reharmonized a few bars later,
SOURCE:  as above, this time arranged vertically
that initial quartal harmony is, to the say the least, eccentric.  There are, indeed, enough problems here to make me wonder if Kellner was working from a fully-realized score at all, particularly as the four extant chorales apart from the two Kellner copied exist in two separate lines of transmissionone with full realized harmonies, and the other employing figured bass.    If Kellner was trying to realize the figured bass, though, he did it exceedingly poorly in this case.

All of this warrants further discussion, and this summer I was at work on an article about the editing of these works over nearly two centuries, but I had to put it aside when a new source for BWV 715 emerged.  It appears in a practical notebook of 154 pieces (mostly chorale settings) described on its label as being from the repertoire of Bachs student Johann Christian Kittel (1732-1809an exact contemporary of Haydn).  This notebook is dated 1800, and is the work of one Johann Christoph Bach (1782-1846), an organist in Bindersleben.  Speaking of eccentricities, this Bach copies some of the pieces across the full spread of an opening (verso and recto), so that there are only four systems in image below, with the gutter of the binding crossing through each of them:
SOURCE:  BWV 715, in my composite of verso and recto digital scans from the Saxon State and University Library, Dresden 
What I note about this source:
  1.  It lacks the harmonic eccentricities of Kellners copy, 
  2.  While the number of voices is inconsistent (including the disappearance of the bass line entirely in the fifth phrasewas this ever played from this score?!?), there are never fewer than three in the harmonized sections, and there very often more than four (five, six, and at one point eight), and
  3. While such a thick texture means that parallels are inevitably present, the parallel fifth in the final cadence which had been eliminated in BG is here eliminated by means of precisely the same strategyarriving at the tenor C early, echoing the cadence which had concluded the fourth chorale phrase.
Curiously, BWV 715 is the only one of the 154 pieces in this collection to be attributed to J. S. Bach.  There are several other passaggio chorale settingsnot surprising, as it was a common practice for chorale playing during the eighteenth century.  If Kittel was the conduit through which BWV 715 entered this collection, it suggests that JSB didnt regard this showy style of harmonizing and peacock preening as a youthful indiscretion set to annoy his Arnstadt elders:  he was still conveying it to his students in Leipzig in his very last years.

Nevertheless, these pieces have been tainted in some of the Bach literature as unworthy of the master.  On that rainy October morning, one of the first commentaries I pulled off my shelf was candid:
I have much more to say about these pieces, and eventually I need to get around to writing that article, if it doesnt get scooped.  In the meantime, I reflect upon the strange intersection between weather and career:  if it hadnt been raining on that Monday morning, all of the subject matter of the blog would have remained for me just items of idle curiosity, and you wouldn't be reading this now.

Long as I can be with you, its a lovely day.