Home   |   About Me   |   Contents   |   Contact   |   Links   |   Acknowledgements

15 September 2016

4. Moving targets (Episode #1)

As will be gathered from the title, I will be doing an occasional series of moving targets posts.  In these posts, my targets are not the musical works so much as the editions of them—editions which change while under cover; sometimes under the same physical cover without any notice from publisher of the nature of the changes.  Sometimes the ISBN or ISMN remains the same, so that the alterations might only be discovered by accident when they are not advertised as corrected.  But even when they are so advertised, it isnt always immediately clear what we hold in our hands.

For a while in the second half of the twentieth century, the concept of the Fassung letzter Hand held sway in scholarly editions of music, particularly those of 18th and 19th century music.  To a certain extent it still does.  It doesnt really translate well:  the version of the last hand doesnt convey much.  It really means something more like the last authorized version.  The concept has even been stretched to mean the version the composer indicated in some way that (s)he preferred, even if (s)he never documented it precisely.  (A good example of this is William Walton's opera Troilus and Cressida.  The version that appears in the William Walton Edition is not one the composer ever heard or even put down on paper, but it is consistent with the comments he made about the 1976 Covent Garden revision:  he preferred the cuts, but he didn't like the transpositions and other alterations to accommodate Janet Baker's lower tessitura.)  And of course the idea of new and improved is a good marketing tool for selling another copy of something to someone who already owns it.  So even if some musicologists have moved on to process editions which document a piece in various stages of its existence, commercial publishers love it when a composers final thoughts can boost sales in an already established work.

In the course of looking into something for quite a different post appearing months hence, I stumbled across an interesting example of this.  I knew already that Leonard Bernstein's Candide has a complex textual history.  The show has been different things at different times, not only with lots of music scrapped and then resurrected (sometimes with entirely new lyrics, assigned to a different character), but the whole book replaced and then later patched and re-patched.  A good sign of this textual confusion is the copyright page of the only published full (i.e., orchestra) score of any version of the showbilled on its title page as “”SCOTTISH OPERA EDITION OF THE OPERA-HOUSE VERSION / (1989).
The page lists seven items each with multiple copyright dates, including 1955, 1957, 1958, 1974, 1976, 1982, 1990, and 1994,
And of course this doesnt account for the further vicissitudes this work has undergone since Bernsteins death in 1990.  I dont expect to live to see a comprehensive critical edition of Candide.  It would probably take at least four volumes:  the 1956 version, the 1973 version (in which Bernstein took no active part, but which had great consequences for the subsequent manifestations), the 1988 version, and a huge appendix of all the other material, including details of at least the 1971 and 1982 versions.  The only project I have run across that seeks such comprehensivity in a work with such textual complications is this edition of Bizet's Carmen, but I don't know how much of it has actually come to fruition, as all of the information detailing what it was supposed to encompass has disappeared from the web.  [Here are scans of a few pages I downloaded a few years ago.]

Regarding the 1994 full score, the Bernstein website acknowledges:
While this publication encompasses the complete score, it by no means reflects a final, frozen show. Like its hero, Candide is perhaps destined never to find its perfect form and function; in the final analysis, however, that may prove philosophically appropriate.
Fine.  But Boosey & Hawkes seems to want to have it another way.  In this self-same 1994 score, we find the following notice:
This score incorporates the composer's final intentions regarding Candide.  The engraving of this score is based on Leonard Bernstein's conducting score for his 1989 Deutsche Grammophon recording of CANDIDE, as well as the orchestra material used in that recording, and the manuscripts of Leonard Bernstein at the Library of Congress.
SOURCE:  detail of scan of p. [i] of 1994 score
And yet, when the overture was included in Leonard Bernstein Orchestral Anthology, vol. 2 (1998), we find a notice that at first glance would amount to pretty much the same thing:
This overture to the comic opera Candide (based on Voltaire's satire) had its first concert performance by the New York Philharmonic under the direction of the composer on 26 January 1957.  This printing incorporates changes to the orchestration made to the composer during the concert performances (and recording) of Candide under his direction in London in December 1989.
SOURCE:  detail of scan of p. viii of 1998 score
These two scores cannot present identical readings, however, because the instrumentation is substantially different.  The 1998 score presents what must be calledalthough it isnt anywhere that I can seethe concert version of the work, scored for full symphony orchestra (basically triple wind with three percussionists, in addition to timpani).  This scoring seems to be Bernstein's own, as here is the first page of his manuscript (according to the Bernstein website).  This orchestra is too big for a theater pit, and always was.  The original 1956 Broadway recording is for a smaller ensemble, and from my listening it seems to correspond closely to scoring of the Scottish Opera version.  (The two arent quite identical, at least to my ear:  the most prominent differences are in the percussion.)  The reduced scoringand reducing also the expense of remunerating musicianscuts and redistributes the music of one flute, one oboe, two clarinets, two bassoons, two horns, a trombone, and a percussionist.  That saves 10 players, not counting shrinking the string sections too.

Listening to the 1989 recording, one finds that Bernstein actually used the full symphonic scoring for the overture, and the reduced scoring for the rest of the show.  (Just listen to the percussion at the beginning.  If in doubt, watch the live performance given a few days before the recording was made.)  Thus, despite the apparent contradiction because of the different scoring, both statements reproduced above could be true, as both texts do relate to the 1989 recording.  But it seems more complicated than that.

Although the 1994 publication is the only edition of the orchestral score of the complete show, the overture has been published in score three other times (not counting arrangements for band, etc.): in 1960 (G. Schirmer), reprinted with a few alterations in 1990 as corrected edition (Boosey & Hawkes), and newly computer-generated in 1998 as corrected edition (in the Boosey & Hawkes Anthology mentioned above).  I do not want to bog down this blog with all of the textual variants of these three editions, but the findings of my somewhat hasty collation of these sources are here, for the most indefatigable of readers.

A few of the most audible differences are worth mentioning.  One is the tempo:  the 1960 version is quite a bit faster (half-note = 152 at the beginning; whole-note equals 96 at the coda) than the subsequent editions (half-note = 132 at the beginning; half-note equals 152 at the coda), although the original metronome marks appear in the 1976 vocal score of the 1973 version.  This slowing down of the whole piece is consistent with Bernstein's own recordings.  His recording with the New York Phil made on Sept. 28, 1960 is at the tempi published in 1960; his 1989 London Symphony recording is at the tempi published in 1990.  In this respect at least the scores published in the 1990s can be said to reflect his performances in 1989.

This is not always the case.  The 1998 score (which claims to reflect changes made in 1989) includes an interesting change made at some later point.  Bernstein's performance 1960 recording, 1989 recording (and indeed the 1989 concert performance) all give this reading for the cymbals.  Note particularly the two clashes in b. 51
SOURCE:  detail of scan of 1960 G. Schirmer score, p. 10, bb. 47-53
The 1998 scoreand only that scoreprints this:
SOURCE:  detail of scan of 1998 Boosey & Hawkes anthology, p. 9, bb. 47-53
Sensible though this is (i.e., aligned with the brass pattern), it is nowhere to be heard on Bernstein's recordings, nor indeed on any recording I have located before the 1997 New Broadway Cast recording.  It is not in the 1994 score, which claims to be based also on the manuscripts of Leonard Bernstein at the Library of Congress.  One wonders on what authority this change was made.   I havent seen those manuscripts, but even if the 1998 reading accords with the original notation, do we know enoughdoes anyone know enough, that isabout how the 1960 reading came about to know it does not have an authority superceding the original?  Is it an accident that has been performed faithfully for decades (and recorded by the composer), or is it the correct reading?  Are Bernsteins recordings of it evidence of at least tacet acceptance?  And if the 1998 score is going to interpose such a change, should there not at least be some indication of how and/or why?  (The battle scene in Act I of the 1994 score (no. 5f) has at one point cymbals matching the reading of the 1998 score of the overture, and that might have been the source of the change; but I would like to have been told.)

I think the most curious variant reading is one that was revised at some point before the 1989 performance and recording.  The 1960 reading of the horn line in the final canon before the coda was this:
SOURCE:  detail of scan of 1960 G. Schirmer score, p. 38, bb. 225-230
Note the lack of a syncopation at the end of b.227and it is to be heard thus in the early recordings, even though this departs from the strict canon with the other upper parts.  For me the puzzle is why it was ever this way at allbut it upholds the old maxim of philology that the more difficult reading is more likely the original.  (Who would think to modify it to this reading?)

The three scores printed in the 1990s all give the syncopated figure, yielding a more conventional strict canon:
SOURCE:  detail of scan of 1998 Boosey & Hawkes anthology, p. 34, bb. 225-230
And, until now, that was the way I thought it had always gone.


I will return periodically to instances of publishers accumulating more confusion than clarity.  That works exist in multiple versions doesn’t trouble me in the least.  Indeed, I find such differences to be of consuming interest.  But I am irked when a publisher makes a text more difficult to access, and particularly so when the information is ambiguous or misleading.  Still, it does give me something to write about.


01 September 2016

3. Handel with care?

The blurb on the back of the recent Cambridge Companion to Textual Scholarship (2013) begins

As more and more of our cultural heritage migrates into digital form and as increasing amounts of literature and art are created within digital environments, it becomes more important than ever before for us to understand how the medium affects the text.

Absolutely.  And although the focus of this blog will generally be sources written down and printed before the digital age, increasingly our access to such sources is through some digital means—an image on the screen, whether or not it ever makes it on to paper in our hands.  Inevitably this blog will often deal with the IMSLP, the International Music Score Library Project—a massive database of musical sources, mostly printed editions, but some manuscript copies or and even “born digital” files that need not necessarily ever have made it to paper.  There are full scores, vocal scores, parts, arrangements and transcriptions, and more recently even recordings.  The idea behind it is to make public domain material accessible globally—although of course what is in the public domain varies across the globe according to the copyright laws of any given jurisdiction.

There is much good to be said about the IMSLP, but I think many of its users have little sense of the problems inherent in this sort of resource.  Principally, as a wiki there is tremendous inconsistency in the quality, quantity, and reliability of the information it makes so readily accessible—even when the contributors to the site include major research libraries.  As an example, here is what the IMSLP currently displays at the head of the section marked “Full Scores” for Handel’s oratorio Messiah (which Handel was in the middle of writing exactly 275 years ago):

SOURCE:  cropped screenshot of http://imslp.org/wiki/Messiah,_HWV_56_(Handel,_George_Frideric) (accessed 30 Aug. 2016)
These first items seem to present two different digital images of the autograph manuscript (the “composing score,” as it is generally called).  The second of these items (it currently appears in two different scans—IMSLP #18920 and #296169) is a scan of a facsimile published in 1892 as Vol. 45a of the German Handel Society’s complete edition.  The bulk of the project was the work of an individual, Friedrich Chrysander (1826-1901).  For his Messiah facsimile, Chrysander sought to draw together all known autograph material for the work.  This volume thus contains not only the whole of the composing score (British Library R.M.20.f.2), but also a few settings in Handel’s hand in the “conducting score” (held in the collections of the Bodleian Library, Oxford), as well as two settings of the text “How beautiful are the feet” which Chrysander mistakenly thought related to Messiah (amounting to some 25 pages from yet another manuscript in the BL—whose Handel holdings have all been digitized and made available), and a few sketch leaves at the Fitzwilliam Museum, Cambridge.  This facsimile is therefore not intended to represent a single source:  it is an anthology of sources.

The first item listed on the IMSLP (divided into four files—#414200-414203) has a very misleading description.  Despite the claim that this is the “holograph manuscript,” these files together comprise a color scan of the same (black-and-white) 1892 facsimile that appears in black-and-white scans immediately below.  It troubles me that the scan omits the title page and front matter of the 1892 facsimile, and thus presents itself to be a scan of the autograph itself.  There are plenty of tidbits to reveal its true identity.  The source is indicated as being “State and University Library Carl von Ossietzky, Hamburg (D-Hs):  M/B/1722.” A user familiar with Handel sources would know that D-Hs has a very important collection of Handel’s conducting scores, the bulk of it coming to Hamburg through Chrysander himself.  The composing score of Messiah, however, is not in that collection, but in the British Library, as noted above.  D-Hs has made available a digital scan of M/B/1722, and it is much more honest than what is in the IMSLP:  there is the front matter for all to see—and indeed we see from the book plate on the inside front cover that this copy was originally the property of its editor.
Ex bibliotheca Dr. Fr. Chrysander
Source:  cropped screenshot of http://gcs.sub.uni-hamburg.de/PPN818310642/2000/0/00000002.tif
IMSLP #414200-414203 does not include that image.  But Chrysander’s printed page numbers are there, which should arouse some suspicions.  There is no signal to the user, however, that these files have pages from several different documents—anthologized in print in 1892.  Anyone turning to these files to do their Handel research will get a false sense of the document(s).

That would be bad enough, but Chrysander’s facsimile is false in another important respect—no matter which scan is consulted.  In his efforts to produce as clean a facsimile as possible, Chrysander doctored the images.  In his preface, he complains of an earlier facsimile issued by the Sacred Harmonic Society in 1868:
“Handel’s music paper is always the best of his age, but yet the ink often shows through.  In the printed photograph, the ink of these passages appears on the wrong side of the page with the same thickness and blackness as real notes, if it has not been previously carefully removed.  In the London [1868] facsimile the photographic plate is generally printed off rudely without any such cleansing.  The result is that the notes that show through seem to have equal value with the written ones, and make the page not only ugly, but in numerous places illegible, and even give rise to false readings.  I have removed more than ten thousand such blots from the London edition by comparison with the autograph.”  (Preface, p. v)
In his removal of “ten thousand such blots,” Chrysander sometimes went too far.  Here is a glimpse of Chrysander’s facsimile:  the tenor staff of bb. 111-122 of the chorus “And the Glory of the Lord”:
Source:  cropped screenshot of IMSLP #18920
Here is the same excerpt as it appears on the scan available on the British Library website:

 And, for good measure, the same selection as it appears in the new facsimile issued by Bärenreiter in 2008:
Source:  cropped from a digital scan (600 dpi) JPEG of the printed facsimile.
It appears to me that these last two are identical—and I would guess that the scans that appear on the BL website are the same digital files used in the production of the Bärenreiter volume.  (I gladly acknowledge that it was Donald Burrows’s commentary in the new Bärenreiter facsimile that drew my attention to the doctored Chrysander facsimile, and to these details particularly.)  The text in the new BL scan is replete with the blotches and blains that Chrysander so painstakingly removed.  But in his clean-up, Chrysander changed the text:  his fourth note is clearly on the fourth line (a C# in the tenor clef), where the blotted version reproduced in the later scan extends well into the fourth space—and that D is confirmed by the doubling in the viola line (which had no blot and so did not need to be cleaned):

Source:  viola line of Chrysander facsimile, as above; this is in alto clef
This D is the reading Chysander ultimately adopted in his edition of the work, with no comment about the apparent discrepancy in his facsimile.

Speaking of the blotchiest bar in the tenor line here (b. 119), Max Seiffert (who, after Chrysander’s death in 1901, brought the edition of Messiah through the press) comments
Source:  screenshot of http://petrucci.mus.auth.gr/imglnks/usimg/0/0b/IMSLP17693-Handel_Messiah.pdf, p. x (pdf p.8).  Seiffert’s A = Handel’s composing score; O, G and H are copies by John Christopher Smith (O is the copy in the Bodleian, G is at the Morgan Library in New York, and H a subsequent copy that was acquired by Chrysander for the Hamburg library.  Why doesn’t Hamburg scan THAT for the IMSLP?).

Compare the two images of the composing score here (bb. 119-120 from “And the glory of the Lord”—Chrysander from IMSLP #414203 on the left; BL scan on the right):


John Tobin (who edited Messiah for the new Handel complete edition, the Hallische Händel-Ausgabe—a project to which I will have cause to return in later posts) reads Handel’s procedure here differently than Seiffert—but then again Seiffert may have only seen the score via the already doctored facsimile.  According to Tobin (who translates this into the treble clef):
Source:  scan of John Tobin, Handel’s Messiah:  A Critical Account of the Manuscript Sources and Printed Editions (1969), p. 190
“Obviously in error,” and it is easy enough to see how Handel’s copyist could make such an error.  Tobin’s putative original reading fits the blots which the BL scan shows, but would be less clear from the 1892 facsimile’s reading (even blotty as it remains in this instance).  Seiffert complete misses out the E.

Just as another example of Chrysander’s tidying up, here is the 1892 facsimile’s presentation of something out of the Bodleian conducting score (which he included because it was in Handel’s hand); note particularly the annotations at the top of the page.
Source:  screenshot of IMSLP #18920 http://imslp.nl/imglnks/usimg/7/7f/IMSLP18920-PMLP22568-HG_Band_45a.pdf p. 281 (pdf p. 301)
Here is the page as reproduced in the 1974 facsimile of the conducting score:
Source:  a digital scan (600) JPEG of the printed facsimile (f. 57 of part II).
Not only has Chrysander eliminated a lot of the marginalia, as Donald Burrows points out, he has misread “Miss Young” and converted it into “Mißion.”  Note also his tempo marking:  allegro Larghetto.  (Whatever that means.)  In the original, is it allegro, that is, struck through—or is that just a stray smudge?  (In Chysander the smudge is eliminated.)  Its placement to the far left suggests to my eye that it was added after Larghetto, and thus maybe less likely to be a cancelled (earlier) marking.  But the sources are inconsistent for the tempo marking of this movement:  the version (for bass) preserved in the composing score is marked NBallegro; another version reads Andante.  Yet another lacks any instruction.

And so on.  With a work as textually well-documented as Messiah, the problems posed by these IMSLP items (and what they claim to be) scarcely do any real harm.  Indeed, by the time you read this, it may have been fixed.  (Check here.)  Even so, there have been tens of thousands of downloads of these files—if the IMSLP figures are to be believed—so somebody is using them.  This is surely the tip of the iceberg, and caution is advised.